Showing posts with label españa. Show all posts
Showing posts with label españa. Show all posts

Sunday, September 16, 2018

HISTORIA MÍNIMA DE LA LENGUA ESPAÑOLA - CAP 3

CAP 1                CAP 2

CAPÍTULO III: CARACTERIZACIÓN DEL LATÍN HISPANICO


Es chistoso pensar en como mientras caía el Imperio Romano, el latín caía poco a poco. Ocurrió un melting pot en la Península Ibérica, lo cual causó que el idioma se desarrollara y cambiara muchísimo. Por ejemplo:


  • El Appendix Probi no sirvió de nada (me refiero a que no cumplió su propósito original), un montón de "errores" que corrigió, se desarrollaron. Jajajaja.
  • Se produjeron variedades de la fonética y el léxico del latín.
  • El léxico tenía "voces" que se consideraban anticuadas.
  • Y la gente decidió inventar cosas por alguna razón, pero da igual, porque borraron la distinción entre segunda y tercera conjugación, lo cual lo hace más fácil. Grax amiwos, valen mil.
Las Vocales

Una de las cosas que más cambiaron, fueron las vocales, en específico, su longitud. Antes, el significado de una palabra cambiaba con la longitud de la letra (lo cual no tiene sentido pero ok, no lo voy a cuestionar), esto se perdió y se cambió de longitud a intensidad.

Como ya no necesitamos esa diferencia entre vocales largas y cortas, las vocales obviamente evolucionaron, y así quedaron:
Lara, L. F., 2013.
Ahí se entiende muy bien el fenómeno, según yo. Yo le entiendo bien. :)

Consonantes
Las consonantes también cambiaron un montoooooón. Bueno, más o menos. Uno de los cambios que más he visto en clase y lo he escuchado tanto que va a estar marcado en fuego tanto que nuca lo voy a olvidar y se va a quedar conmigo para siempre, es qie ñas oclusivas sordas cambiaron a oclusivas sonoras y las oclusivas sonoras se perdieron. Suena complicado, pero no lo es. Tabla no. 128390182390:

Image result for oclusivas sordas y sonoras
Tabla de: https://www.monografias.com/trabajos57/espanol-chinos-cuba/espanol-chinos-cuba.shtml

En mi opinión, eso es lo más único e importante. Me agrada. Aparte, ya me lo sé entonces... cualquier duda, ya me hice completamente experta.


La Yod - http://www.objetos.unam.mx/etimologias/yod/index.html 

También está la Yod... algo que también voy a recordar para siempre porque oh my god, como ha sido repetido. Bueno, la Yod es un sonido palatal que afecta a las letras que están enseguido o atrás de ella, palatalizádonlas. Por ejemplo:
MALITIA
malitia 
maleza
En este ejemplo, lo que cambia es la /t/, por la /i/ que tiene en frente. Se jaló a la t y también a la /i/ antes de la t, la cual cambió a /e/.
FACTO
faito
feito
feicho
hecho
Este es el ejemplo más simple y que mejor se entiende, imo. Lo que pasa aquí es que /ct/ (o en este caso /kt/ por pronunciación), es muy difícil de decir, entonces se palatalizó y se cambió el sonido /k/ por /i/ y luego, esa i cambió a la t por /ch/ que es mil más fácil de decir que el otro.

Byeeeee.

REFERENCIAS
Lara, L. F. (2013). Historia Mínima de la Lengua Española. México: EL COLEGIO DE MEXICO AC. 

Monday, September 10, 2018

HISTORÍA MÍNIMA DE LA LENGUA ESPAÑOLA - CAPS 6-7

lee la primera entrada de Historia Mínima de la Lengua Española aquí



CAPÍTULO VI: el surgimiento de los reinos Cristianos y la influencia franca

El reino de Asturias
Se creo 739-759. El territorio iba de Galicia hasta el País Vasco, sobre la cordillera Cantábrica, hasta limitar con el Valle del Duero. Estaba muy bien protegido, ya que se encontraba entre el mar y la cordillera.

Alfonso II el Casto fue el que solidificó el  reino de Asturias, mientras que Alfonso III defendió la herencia visigótica con sendas crónicas que querían unir a los visigodos con los asturianos.
  • la Crónica albeldense
  • la Crónica profeta
  • la Crónica de Alfonso III
Alfonso III se sintió muy entitled y reclamó Hispania como territorio propio. Reinó de 866 - 910, y durante ese tiempo, decidió que sería buena idea impulsar las guerras contra los moros y en repoblar la zona del sur de Hispania con todos los que no fueran árabes.

El reino de Asturias duró muy poco porque luego decidieron juntarlo con el reino de León. Todos eran analfabetas, entonces nadie sabe a ciencia exacta como se hablaba porque no hay archivos ni documentos que ayuden a guiar a los lingüístas.

El condado y reino de Castilla
Ahora, al sur y este de Asturias, se econtraba Castilla. Los primeros registros de la región son del año 800. Fernán Gon´zalez lo independizó y se volvió en la región que lideraría la reconquista contra los árabes.

González murió, entonces, dividieron los condados de Castilla entre sus dos hijos.

A pesar de que Castilla no quería nada a los musulmanes y lo quería sacar de la Península, el nombre de Castilla viene de la palabra árabe de Castellum. Castellum era el nombre de cada fortificación defensiva en 884. La población de Castilla era mayoritariamente cántabro, astur y vasco.

Para sorpresa de todos, Castilla era una región libre. Sin feudalismo. Se les daban tierras a todos los hombres para defender y explotarlas. Las decisiones del gobierno y de política se tomaban en conjunto, lo cual es extremadamente sorprendente porque por la historia de los Europeos, les encantaba tener esclavos y que hubiera una gran desigualdad entre clases sociales.

Influencia Franca
Durante la reconquista, hubo muchísimo contacto con peregrinos y caballeros francos. Por las similitudes entre los protoromances, ellos pudieron dejarnos varias palabras que serían bastante importantes en el ámbito religioso, como: cosument, deleyt, vergel, fraire, monje, deán, manjar, viande, vinagre. Nos dejaron la "e" como terminación en fonemas como: part, mont, cont.

Luego llegó la legión de Cluny, fundada por Guillermo de Aquitania en 910. Los monjes repartían la palabra del papa Gregorio VII e impusieron el rito romano en misa (aunque nadie les haya pedido que los hicieran), y separaron lo civil de lo religioso.

Image result for mapa de la reconquista española
IMAGEN DE: http://5collegese.blogspot.com/2014/02/

CAPÍTULO VII: Los primeros documentos romances
Las traducciones hispanorromanas visigóticas, que si hicieron del latín. servían para asegurarnos que esta lengua si existía y que nadie llegó a inventarse cosas que ni al caso.

La influencia de la reforma Carolinguia
Carlomagno y su imperio tuvieron mucha influencia en los dialectos romances. Él, de manera muy inteligente, impulsó a la literatura, el arte y la ciencia con ayuda de algunos sabios: Alcuine de York (que feo nombre), Teodulfo (jajajaja, ok.), Pedro de Pisa y Waldo de Reichenau.  York introdujo un cambio en el trazo de las letra y creó un latín reformado, para restaurar la lengua. Luego se verá como funcionó eso. (Spoiler: no lo hizo)



Descubrimiento de la propia lengua
Lo más extraño, era que extranjeros que no hablaban la lengua, se interesaron por el latín e intentar lograr mejor comprensión de los textos antiguos. Irlandeses e ingleses, y más extranjeros, querían saber sobre la pronunciación, y antes, por alguna extraña razón, a los que escribían no les importaba la fonología ni como se escribían las cosas. Hasta que notaron que había extranjeros (¡extranjeros!), que estaban interesados por la gramática, decidieron empezar a crear la fonología. Tuvieron que reformar los textos y se inició una preocupación por la gramática.

Y gracias a extranjeros, descubrieron que ya no hablaban Latín.

A mi parecer, esto es algo un poco tonto. ¿Por qué no interesarse por su propia lengua desde el principio? ¿Por qué necesitar a extranjeros para ponerse a pensar en las reglas de su idioma? ¿Qué tan poca diferencia había entre el sermo vulgaris y el protoromance para que no se hubieran dado cuenta?

Las Glosas - Emilianenses y Silenses
Lo bueno, es que después de que intervinieron los extranjeros, los monjes empezaron a traducir textos religiosos con anotaciones en los márgenes de las historias. Había cuatro tipos de estas anotaciones:

  • Correspondencia: traducir palabras u oraciones que ya eran ileíbles pero que seguían ahí.
  • Explicaciones: explicaban el significado de la palabra y/u oración.
  • Comentarios sobre los textos
  • Marcas para la gramática.
Estos fueron los primero documentos escritos en Castellano, que han sido descubiertos y conservados.

Image result for glosas emilianenses
IMAGEN DE: http://www.rah.es/glosas-emilianenses/


REFERENCIAS
Lara, L. F. (2013). Historia Mínima de la Lengua Española. México: EL COLEGIO DE MEXICO AC.


Monday, September 3, 2018

LOS 1,001 AÑOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA




La España visigótica

Aunque el Imperio Romano era muy almighty y a todo el mundo le daba miedo, fue saqueada en el año 410 por Alarico, el rey de los visigodos.

Los Visigodos venían de los Balcanes y la península itálica. Los historiadores/lingüístas del lado de Roma llaman a este período como el de "la invasión de los bárbaros", aunque yo no estaría muy segura de decir que una socieda que veía a leones comer gente en vivo, crucificaba, torturaba y más era muy civilizada... pero, I digress. De esta invasión de visigodos, ostrogodos, francos, suevos y alanos, viene la palabra vandalismo.

Los romanos fueron incapaces de detener a los germánicos y no tuvieron más remedio mas que hacer concesiones. Después del saqueo, los visigodos se establecieron Tolosa y se movieron hacia Andalucía y el norte de África.

Los visigodos adoptaron el cristianismo a finales del siglo III, pero... era arriano. Chan, chan, chaaaaan. Lo que significaba que era malo en punto de vista de la iglesia romana porque negaba la divinidad de Jesucristo.

Lugo, la recopilación visigótica se escrió en Latín. El Fuero Juzgo es un documento que civilizó a los reinos cristianos y contribuyó al mantenimiento del latín vulgar primitivo. Fue una recopilación que ha sido muy importante para el estudio de las instituciones medievales, en especial la relación de señor - vasallo y la base del sistema feudal.

San Isidoro era una azobispo de Sevilla que escribió varias obras, entre ellas el Libro de las etimologías. Las etimologías eran el latín de siglos anteriores que recogen cierto número de voces usadas en España, usando asociacones psicológicas, como:
¿Por qué el gato se llama cattus? ¿Por qué la abeja se llama apes? Porque no tiene pies (a-pes). ¿Y la camisa? Porque la usamos en la cama.
Obviamente, por la gran influencia que tuvieron los germánicos y franceses en la región, dejaron varias palabras que ahor ase usan mucho cotidianamente, como por ejemplo:
  • grupo de las guerra (lengua germánica): guerra, talar, rapar, robar, triscar, estampar, aplastar, gana, guardar, botín, ropa, bandido, banda, bandera, guiar, espía, herlado, barón, tregua, yelmo, esgrimir, blandir, dardo
  • grupo de la paz (lenguas protoromances): palabras que se impusieron por la sencilla razón de que muchos de los objetos correspondientes no pertenecían a la cultura del imperio romano. toldo, sala, banco, jabón, toalla, guante, fieltro, estofa, cofia, falda, atavío, sopa, rueca, aspa, tapa, estaca, guadaña.
Se nota que lo que dejaron los germánicos eran sobre la guerra, porque era en lo que especializaban.



La España Árabe
El último rey Godo fue derrotado en el año 711 por Tarik, un árabe. En 718, toda la península de hallaba sometida a los árabes y con un nuevo conquistador... como por tecera vez.

Sin embargo, la historia ded como conquistaron los musulmanes fue de las más sorprendentes. Los árabes tenían mucha humanidad, tolerancia, amor al trabajo y a los placeres de la vida, lo cual repartieron por toda la Península. También enseñaron álgebra, química y cetrería a los Europeos.

Según Luis Fernando Lara, en el español existen aprox. 4,000 palabras que tienen origen árabe en el Españo. ¿Y cómo no? Los árabes estuvieron en la Península Ibérica durante ocho siglos, su influencia iba a ser clara.

Se dice que la época de la Península Ibérica, durante la cual estuvieron los árabes, fue espléndida, gracias a sus habitantes. Yo no estoy muy segura... aunque si contribuyeron un montón a la cultura y a la educación, seguían invadiendo territorio ajeno. Nunca ha de ser bueno tener a alguien que no quieres en tu casa.


Como ya he mencionado antes, los árabes tuvieron muchísima influencia en el Castellano y hay por lo menos 4,000 palabras de origen árabe. Varias de estas empezarán con "a-" y "al-" para simbolizar un artículo en árabe. Como por ejemplo:
  • jardinería y horticultura
    • arrayán, adelfa, alerce, acebuche, alhucema, albahaca, alhelí, jazmín, azucena, naranja, pepino, toronja
  • golosinas
    • almíbar, alcozar, alajú, alfajor
  • pensamiento matemático
    • cero, cifra, algoritmo, guarismo, álgebra
  • agricultura
    • algodón, arroz, azúcar, azafrán, ajonjolí, berenjena, zanahoria, alcachofa
  • economía y comercio
    • almacén, alhóndiga, alcancía, tarifa
  • arquitectura y mobiliario
    • albañil, alcantarilla, azotea, zaguán, alfombra
  • vestimenta y lujo
    • tunecí, bocací, talco, alhajas
  • música y regocijo
    • adufe, rabel, tambor, albogue, añafil
  • "arte" militar
    • alcazaba, almirante, almocadén, atalaya, alarde
  • alumbre, alcohol, alcofar
REFERENCIAS
Alatorre, A.. (2002). Los 1,001 Años de la Lengua Española. España: Lengua y Estudios Literarios.

¡ME MOVÍ!

HOLAAAAA No me gusta Blogger y le pregunté al profe que si me podía cambiar de plataforma, y pues me moví. lol. me pueden encontrar aquí